Avec actes : Si colloque au moins annuel dont les actes sont publiés par le même éditeur (collection ou revue).
Sans actes (donc non-publiée, vous êtes pleinement propriétaire des droits) :
Texte de votre communication en Document principal
Support de présentation (slides) en annexe
# | Actes ? | Date comm. | Date publi. actes | Titre | Colloque | Proceedings | Lien éditeur / doi | Notice HAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 |
oui |
2019 | 2020 | Les sources du paganisme dans la poésie de Jon Mirande (1927-1972) | Des images qui nous collent à la peau… Les ethnotypes d’hier et d’aujourd’hui | hal-02572424 | ||
2 |
oui |
2019 | 2020 | Le "Basque musclé au coeur tendre" versus Le "Basque combatif" : Éléments de réflexion autour de la pensée poético-politique de Jon Mirande | Des images qui nous collent à la peau… Regards de Corse et d’ailleurs | hal-02572683 | ||
3 |
non |
2019 |
sans actes |
Un livre qui parle. Le Linguae Vasconum Primitiae (1545) : approche péritextuelle et matérielle | Centre d’Éducation au Patrimoine Ospitalea | hal-02551568 | ||
4 |
non |
2019 |
sans actes |
Ele bakarreko liburu batn bi hizkuntzetako zirriborroak : Juan Mari Lekuonaren Mimodramak eta Ikonoak (1991) [Les brouillons bilingues d’un ouvrage monolingue : Mimodrames et Icônes de Juan Mari Lekuona (1991)] | Écriture et traduction entre les langues : manuscrits, imprimés, archives littéraires | hal-02551567 | ||
5 |
non |
2019 |
sans actes |
Joanes Etxeberri Ziburukoa berrirakurriz | New methods and trends in (basque) linguistics of the fontes linguae vasconum 50 years commemoration conference | http://www.fontes50.es/uploads/files/FLV50%20programa.pdf | hal-02563063 | |
6 |
non |
2019 |
sans actes |
De l'édition inconnue du catéchisme de 1731 de Pierre de Lavieuxville Guiristinoen doctrina laburra haur gaztei irakhasteco (Brève doctrine chrétienne destinée à l’enseignement des jeunes enfants), conservée à la Biblothèque Carnegie de Reims | Monumenta Linguae Vasconum 5, III. Jardunaldiak : periodizazioa eta kronologia | hal-02613949 | ||
7 |
non |
2017 |
sans actes |
Le poète Jon Mirande (1925-1972) et le nazisme | WSFH Western Society for French History Forty – Fifth Annual Conference | hal-02551653 | ||
8 |
non |
2017 |
sans actes |
Traducción autotraducción en la literatura vasca : perspectiva histórica (siglos 16-21) | Literatures in minority languages / minority literatures and social media / minority literatures and politics / minority literatures and the importance of translation / self-translation / historical perspectives about translation and minority literatures | hal-02551654 | ||
9 |
non |
2017 |
sans actes |
Le dossier génétique de Mimodrames et icônes (1990) du poète d’expression basque Juan Mari Lekuona | Séminaire Patrimoines d’encre transpyrénéennes UPPA | hal-02551652 | ||
10 |
non |
2016 |
sans actes |
Traduction – adaptation, autotraduction à travers quatre textes imprimés en langue basque du XVIIème siècle - « Itzulpen-egokitze, auto-itzulpen XVII. mendeko lau euskal testu inprimatuen argitan : Jesu Christoren Imitacionea… Hirv Garren Libvrva - L'Imitation de Jésus - Christ (itz./trad. Arambillaga, Baiona 1684) ; Gviristinoaren Dotrina… - Instruction du Chrétien … (Duke de Richelieu, Poitiers 1621, itz./trad. Pouvreau, Paris 1656) ; Atsotizac edo Refrauac, Proverbes, ou Adages Basques (Oihenart, Paris 1657) ; Atsotizen Vrhenqvina, Svpplement des Proverbes Basqves (Oihenart, Pau 1665) | Master | hal-02594540 | ||
11 |
non |
2016 |
sans actes |
Mise en texte, mise en page, processus de création dans les textes imprimés en basque, trois exemples : Contrapas, Sautrela (Linguae Vasconum Primitiae, 1545) et le proverbe n°331 de Oihenart (1657; 1665 ) - Testu-antolatze, orri-antolatze, sortze-prozedura euskal testu inprimatuetan : Hiru etsenplu : "Contrapas", "Sautrela" (Linguae Vasconum Primitiae, 1545), eta Oihenarten 331. erran zaharra (1657, 1665) | Monumenta Linguae Vasconum III. Jardunaldiak | hal-02573496 | ||
12 |
non |
2015 |
sans actes |
Basque Sea in XVII-XVIII Century Texts | The Slaying of the Basque Whalers in Iceland (1615) - IV Centenary Events | https://www.etxepare.eus/en/the-slaying-of-the-basque-whalers-in-iceland-1615-iv-centenary-events | hal-02551612 | |
13 |
non |
2015 |
sans actes |
La autotraducción en el proceso de creaciòn de Juan Mari Lekuona (1927-2005) | Self - translation, local and global | hal-02551611 | ||
14 |
non |
2015 |
sans actes |
XVI. mendeko hiru euskal testu inprimatuez zenbait ohar : Etxepareren Linguae Vasconum Primitiae, Leizarragaren Testamentu Berriaren euskarazko itzulpena (1571), Refranes y Sentencias(1596) [Remarques autour de trois textes imprimés du XVIème siècle : le Linguae Vasconum Primitiae de Bernard Etxepare (1545), la traduction en basque du Nouveau Testament par Liçarrague - Leizarraga (1571), Refranes y Sentencias(1596)] | Monumenta Linguae Vasconum | hal-02586210 |